设为首页收藏本站--- 驰名中外的国际土木工程技术交流平台!

东南西北人

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

总共8806条微博

动态微博

本站帖子精华之精华汇总 Best of the Best英语口语、听力、翻译、考试学习经验交流与探讨1000多土木工程类行业软件、计算表格和计算工具免费下载东南西北人网站QQ精英群 QQ189615688
中国土木工程师手册(上中下)东南西北人英文资料走马观花500多专业手册、工程手册100多个专业词典大汇总
如何获取积分和金币?精彩施工和土木工程技术视频东南西北人英汉对照资料汇总各版块精彩讨论贴汇总!
查看: 702|回复: 5

牛津词典中汉语外来词 不折腾三俗等流行语被收录

[复制链接]
鲜花(128) 鸡蛋(3)
东南西北人 发表于 2010-12-31 18:50:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
环球网记者王欣报道,我们日常用以交流的汉语当中,存在着诸多来自英语的词汇,如坦克、可乐等。不过近几年来,英语也逐渐开始接受来自汉语的词汇。据统计,牛津英语词典中所收录的汉语外来语,在2010年底已突破了一千条。而“不折腾”、“人肉搜索”、“三俗”等中国人耳熟能详的流行语,均被牛津收录。
  据美国“新美国媒体”网站12月30日消息,在以往,英语中收录的汉语外来语多数是用来描述中国特有的食物、人物和文化产品的,如包子、孔夫子、孔明灯等等。近几年来,随着中国影响力的提升,外国人逐渐开始关注中国发生的时事和文化现象。牛津词典的编委会顺应了这一趋势,并对一些中国媒体和网络的流行词加以收录。

  报道罗列了大量最近几年被牛津收录的汉语外来词汇,记者在列表中发现了“不折腾”、“人肉搜索”、“三俗”等媒体或网络流行语。“不折腾”的英文版是其汉语拼音“Buzheteng”,牛津词典大致描述了这个词汇产生的背景,并给出释义“不要做出一些不必要的举动,让事情变得更混乱、更糟糕”。而“人肉搜索”、“三俗”的英文版都是字面直译,即“Human Flesh Search”和“Three Vulgarities”。

  此外,牛津英语词典中还收录了一些脍炙人口的中文日常用语。例如,北京奥运会和广州亚运会的召开,让“加油”一词在外国人中火了起来,牛津便将它的拼音“Jiayou”加以收录。在今年11月11日,有很多欧美媒体对中国的“光棍节”进行了报道,激起了外国读者的极大兴趣。牛津词典便将“Guanggun”一词收录,并在其后进行注解:“此词的字面意思是没有枝杈的棍子,中国人用它来描述未婚的男人。”

  报道称,这些汉语外来词被这样一本权威的词典收录,意味着它们将成为标准英语的一部分。而英语对汉语词汇的接纳,在未来的几年内将呈增长趋势。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
kalashinikv 发表于 2011-1-5 14:06:48 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
kaiserliu 发表于 2012-9-17 02:17:55 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
Kristin 发表于 2018-6-1 11:58:10 | 显示全部楼层
鲜花(49) 鸡蛋(0)
zspkd 发表于 2018-6-2 21:43:26 | 显示全部楼层
希望汉语将来一统天下!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
zlz1999 发表于 2018-6-3 01:10:44 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|关于我们|QQ即时充值|站点统计|手机版|小黑屋|百宝箱|留言|咨询|微信订阅|QQ189615688|东南西北人

GMT+8, 2018-6-24 07:33 , Processed in 0.144516 second(s), 42 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表